Post

ProfumArti - Castelfranco di Sopra

Immagine
Sabato 12 e Domenica 13 maggio, a Castelfranco di Sopra (Ar) si svolgerà " ProfumArti -  le Arti del Profumo", un evento pubblico animato da incontri e dibattiti tra i produttori del prezioso iris fiorentino, una nota odorosa particolarmente preziosa e amata, con una storia lunga secoli.   In particolare, Domenica mattina, nella sala Consiliare del Comune presenterò un excursus sull'evoluzione della profumeria dal Medioevo a oggi , e durante l'incontro potremo fare la conoscenza di alcuni grandi profumi del passato considerati vere pietre miliari della storia della profumeria. Cliccate sulla copertina per saperne di più o andate sul sito del Comune per tutte le info. Allora vi aspetto! On Saturday 12th and Sunday 13th, Castelfranco di Sopra (Ar) will host " ProfumArti - Art of Perfume", an event rich in interesting meetings and debates, where publica can meet producers of the precious florentine iris, a precious and beloved note, with a history spa

Pubblicità e tristi riflessioni

Immagine
Oggi mi è capitata in mano una copia di un magazine femminile, Gioia, del 1989. A guardare le foto, le pubblicità e i servizi di moda non sembrano passati 23 anni, ma un secolo! Tra le prime cose che ho notato, pubblicità e foto in genere erano piuttosto castigate, e anche dagli articoli traspare un certo pudore, un bon ton che nel frattempo ci siamo dimenticati e che fa sorgere un po' di nostalgia. Ma quello che mi ha colpita di più sono le pubblicità dei profumi. Nella rivista ne compaiono in tutto 17, più tre pubbliredazionali, per un totale di ben 20 pubblicità di profumi . E non si tratta di un numero natalizio (a Natale, si sa, le pubblicità di profumi aumentano). 

Perfume ads and sad reflections

Immagine
Today I happened to find a copy of a women's magazine dating 1989. Judging from pictures, commercial ads and fashion shoots it doesn't seem 23 years have passed, but a whole century! Among the first things I noticed, advertising and pictures in general were rather chaste, and also the articles reflected a certain modesty, a forgotten bon ton that raised a little nostalgia. But what struck me most were perfume ads. In the mag I counted 17, plus three advertorials, for a total of 20 perfume advertisements . And it's not a Christmas number (perfumes ads increase at Christmas time). 

Miriam di Andy Tauer, o dell'eclettismo come scelta estetica

Immagine
In principio c'era L'Air du Desert Marocain , la fragranza-feticcio dal potere ipnotizzante che lo ha fatto conoscere agli amanti della profumeria artistica. Allora Andy era un giovane profumiere ancora in formazione e l'uso di straordinarie materie prime, assemblate in maniera inedita e azzardata, sovradosate, distorte, portate ai limiti, l'aveva condotto alla creazione di profumi come “Le Maroc pour elle”, "Vetiver Dance", "Lonestar Memories", "Une Rose Chyprèe", "Carillon pour un Ange" . Profumi dalla personalità intensa, audaci, senza compromessi, che possono anche non piacere a tutti ma che portano in sé un'originalità di fondo e una visione della profumeria nuova ed elettrizzante. Poi Andy ha preso una svolta imprevista: ha sperimentato con la sintesi, creando le tre fragranze della serie “ Pentachords ”: "Verdant", "Auburn" e "White" , composte ognuna di 5 molecole sintetiche. 

Andy Tauer: Miriam, or as eclectism as an aesthetic choice

Immagine
In the beginning, there was " L'Air du Desert Marocain" , the mesmerizing fragrance that put him on the map of artistic perfumery. Then a young perfumer, Andy was still in training and the use of extraordinary materials, assembled in a new and daring way, surdosed, distorted, driven to their limit had led to the creation of perfumes such as "Le Maroc pour elle", “Vetiver Dance”, “Lonestar Memories”, “Une Rose Chyprèe”, “Carillon pour un Ange” . Perfumes with intense personalities, bold, uncompromising,  carrying an exciting view on fragrance.  Then Andy took an unexpected turn: he experimented with synthesis, creating three fragrances for the " Pentachords " series: “Verdant”, “Auburn” and “White” , each composed of 5 synthetic molecules.

Nuovo: Aedes de Venustas

Immagine
Una delle fragranze che più mi avevano colpita durante Esxence, è Aedes de Venustas, la fragranza creata per l'omonimo store americano. Dopo anni dedicati a proporre al pubblico di New York profumi artistici e non convenzionali, i proprietari hanno deciso di fare un passo avanti, e crearne uno per il proprio marchio, e la scelta, non poteva che cadere su Bertrand Duchaufour. Sì perchè in questo momento Bertrand, attraverso collaborazioni con marchi diversissimi tra loro (L'Artisan Parfumeur, Acqua di Parma,  Neela Vermeire, Aedes, ecc), sta proponendo fragranze eccezionali, evocative, vibranti... quanto di meglio c'è in giro;  i suoi lanci sono attesi -e spesso, amati al primo sniffo- perchè hanno sempre qualcosa di originale da dire, un'interpretazione insolita, o il taglio che non ti aspetti. Anche quando si tratta di un nuovo fiordarancio ( Seville à L'Aube dell'Artisan) o di un nuovo oud (Trayee di Neela Vermeire, di cui scriverò presto), il suo modo di

Aedes de Venustas

Immagine
One of the launches that most struck me during Esxence exhibition is Aedes de Venustas, a fragrance created for the U.S. Based perfumery store bearing the same name. After years dedicated to offering the New York public artistic and unconventional perfumes, the owners decided to take a step further, creating a composition for their own brand, and involved Bertrand Duchaufour in the project. Through collaborations with such diverse brands (L'Artisan Parfumeur, Acqua di Parma, Neela Vermeire, Aedes, etc.), Bertrand is proposing consistently exceptional fragrances, among the best things you can smell around; challenging, vibrant, unexpected, and often, loved first sniff. Even when it's about another orange blossom or oud scent ( Seville à l'Aube  in L'Artisan line or Neela Vermeire's Trayee -soon reviewed here-), his way of interpreting the brief makes them unusual and interesting. Probably Bertrand's best quality is listening , and in fact his most successful

The Perfume Magazine

Su questo numero di "The Perfume Magazine" ho scritto di Maria Candida Gentile, e del nuovo profumo "La Danza delle Libellule"  di Nobile 1942. Buona lettura (... in inglese)! Il link  è qui ! This month's issue of "The Perfume Magazine" features two articles by me; I wrote on Maria Candida Gentile and on the new scent by Nobile 1942, "La Danza dell Libellule". Enjoy reading! Here's the link !

Smell 2012

Immagine
Dal 20 al 27 Maggio a Bologna si svolge l'edizione 2012 di " Smell - Il festival dell'Olfatto ".  Tra gli ospiti in programma vi segnalo Michael Roudnitska, figlio del grande Edward, compositore lui stesso, che parlerà dell'olfatto nelle pratiche sciamaniche dei nativi americani. Trovate tutto il programma della manifestazione  sul sito del Festival ! From May 20th to 27th Bologna will host the 2012 edition of " Smell Festival ". Among the speakers invited to the event, Michael Roudnitska will give a lecture on olfaction in shamanic rituals of native Americans. The program of the events is posted on Smell website !

Chinotto in Fiore (Abaton)

Immagine
Sapevo che il chinotto è un agrume bellissimo, intensamente dorato, usato nei giardini soprattutto a scopo ornamentale per i suoi fiori copiosi e profumatissimi. Sapevo che a Savona la storia del chinotto è importante, perchè i maestri canditori savonesi avevano saputo trovare un modo per trasformarne i frutti -troppo amari per consumarli freschi- in prelibatezze da gustare a tavola, e che per tutto l'800 e inizio '900, i chinotti canditi di Savona erano ricercati ed apprezzati in tutta Europa. Ma oltre che da mangiare, il Chinotto si beve anche: vi suggerisco quello di Lurisia ( sito qui ), presidio Slow Food dal gusto aromatico/tonificante, una delizia che in casa mia c'è sempre, visto che mio marito ne va matto.

Chinotto in Fiore/Blooming Chinotto (Abaton)

Immagine
Chinotto, a kind of bitter orange, is a beautiful, intensely golden citrus fruit, especially used in gardens as an ornamental plant, due to its fragrant and abundant flowers. I knew the history of Chinotto in the city of Savona is important, because the “canditori” (confiteurs) had been able to find a way to transform its extremely bitter fruits into delicacies to be enjoyed at the table, which were appreciated throughout Europe throughout the '800 and beginning of' 900. But in addition to eating it, Chinotto may be enjoyed a drink, characterized by an aromatic, energizing taste. I suggest you to try the one by Lurisia (leftside pic, website here ): I always keep a couple of bottles home, as my husband is very fond of it.

Incontro Olfattivo N.6: gli Ambrati/Orientali

Domani,  martedì 17 aprile dalle 18  avrà luogo la sesta  Degustazione Olfattiva con Aperitivo al Caffè Cambi  (Vico Falamonica, Genova). Esploreremo le misteriose, sensuali materie prime -sia naturali che sintetiche- che compongono la sontuosa famiglia degli  Orientali/Ambrati,  e ne studieremo la storia  a partire dai capistipite Emeraude (Coty), Habanita (Molinard) e Shalimar (Guerlain) passando attraverso qualche best-seller contemporaneo, per finire sulle opere della profumeria artistica che tanto ci emozionano.  Non vedo l'ora di vedervi e di immergermi con voi tra i migliori orientali della storia!